离离 Li Li (1970er)

   
   
   
   
   

重要的事情

Wichtige Dinge

   
   
一直以为,我这一生都是不可缺少的 Ich glaubte schon immer, auf vieles im Leben nicht verzichten zu können
以前习惯写信,信封和邮局是必不可少的 Früher schrieb ich Briefe, Umschläge und Postämter waren lebensnotwendig
寄信的途中,鸽子带来清凉和梦想 War ein Brief unterwegs, brachten die Tauben Kühle und Träume
被它们惊动的黄昏是不可少的 Die von ihnen aufgescheuchte Dämmerung war unverzichtbar
离家时远方的存在是必然的 Als ich mein Zuhause verließ, wurde das Leben in der Fremde unvermeidlich
车票,站台和他在风里 Fahrkarte, Bahnsteig und er im Wind
眼角一定是湿润的,我微微转过的 In den Augenwinkeln müssen Tränen gewesen sein, mein leichtes Drehen
身子是幸福的一种 Des Körpers war so etwas wie Glück
人到中年,儿女绕膝,父母健在是让人羡慕的 Im mittleren Lebensalter mit den Kindern in der Nähe und gesunden Eltern bin ich zu beneiden
我在灯下翻书,爱迷人的文字也爱 Wenn ich im Lampenlicht in Büchern blättere, liebe ich die bezaubernden Worte und liebe
他递来的果子的清香 Den frischen Duft der Früchte, die er mir brachte
爱村里一夜间全开的桃花和 Liebe die Pfirsichblüten, die im Dorf über Nacht aufgegangen sind
花下的鬼,如果他们身怀香气 Wenn die Geister unter den Blüten gut duften
就是我短命的亲人 Sind es meine jung verstorbenen Verwandten